おおさかけんぽう

法律をおおさか弁で知ろう。知らんけど

第178条

第178条

第178条

前章の規定は、通訳及び翻訳についてこれを準用するんや。

前章の規定は、通訳及び翻訳についてこれを準用する。

前章の規定は、通訳及び翻訳についてこれを準用するんや。

ワンポイント解説

証人の章で決めたルール、通訳人と翻訳人にも使うんや。召喚、宣誓、制裁、全部やで。証人と同じような扱いやねん。なんでかって?正確な通訳と翻訳を確保するためや。

例えばな、通訳人が適当に通訳したらどうなる?被告人が「私はやってません」って言うてるのに、通訳人が「私がやりました」って訳したら、えらいことやろ。冤罪になるかもしれへん。翻訳人が誤訳したら?英語の契約書を「売った」って訳すべきところを「買った」って訳したら、事実認定が逆になる。めっちゃ問題やん。

せやから通訳人と翻訳人にも宣誓させて、虚偽通訳・誤訳には制裁を科すんや。「良心に従って正確に通訳・翻訳します」って誓わせる。宣誓した上で虚偽通訳したら、偽証罪と同じように刑罰の対象や。正確性を担保するための仕組みやねん。

通訳人と翻訳人、証人と統一的に扱う。法律の簡潔性に貢献してるんやで。同じようなルールを何回も書くんは無駄やから、準用で済ませてるんや。

証人尋問規定の通訳・翻訳への準用について定めた条文です。前章(証人尋問)の規定を通訳および翻訳について準用すると規定しています。通訳人・翻訳人にも証人と同様の手続規定が適用されることを明確にする規定です。

通訳人・翻訳人も証人と同様に召喚、宣誓、制裁等の対象となります。証人尋問の手続規定を準用することで、手続の統一性と簡潔性を図ります。正確な通訳・翻訳を確保するための規定です。

この規定は、通訳人・翻訳人の手続を統一的に扱うものです。法律の簡潔性に貢献します。

証人の章で決めたルール、通訳人と翻訳人にも使うんや。召喚、宣誓、制裁、全部やで。証人と同じような扱いやねん。なんでかって?正確な通訳と翻訳を確保するためや。

例えばな、通訳人が適当に通訳したらどうなる?被告人が「私はやってません」って言うてるのに、通訳人が「私がやりました」って訳したら、えらいことやろ。冤罪になるかもしれへん。翻訳人が誤訳したら?英語の契約書を「売った」って訳すべきところを「買った」って訳したら、事実認定が逆になる。めっちゃ問題やん。

せやから通訳人と翻訳人にも宣誓させて、虚偽通訳・誤訳には制裁を科すんや。「良心に従って正確に通訳・翻訳します」って誓わせる。宣誓した上で虚偽通訳したら、偽証罪と同じように刑罰の対象や。正確性を担保するための仕組みやねん。

通訳人と翻訳人、証人と統一的に扱う。法律の簡潔性に貢献してるんやで。同じようなルールを何回も書くんは無駄やから、準用で済ませてるんや。

簡単操作

🖱️ クリック、⌨️ スペースキー:言語の切り替え📱 スワイプ、⌨️ ← → キー:前後の条文へ