第53a条 Art 53a
第53a条 第53a条
(1) Der Gemeinsame Ausschuß besteht zu zwei Dritteln aus Abgeordneten des Bundestages, zu einem Drittel aus Mitgliedern des Bundesrates. Die Abgeordneten werden vom Bundestage entsprechend dem Stärkeverhältnis der Fraktionen bestimmt; sie dürfen nicht der Bundesregierung angehören. Jedes Land wird durch ein von ihm bestelltes Mitglied des Bundesrates vertreten; diese Mitglieder sind nicht an Weisungen gebunden. Die Bildung des Gemeinsamen Ausschusses und sein Verfahren werden durch eine Geschäftsordnung geregelt, die vom Bundestage zu beschließen ist und der Zustimmung des Bundesrates bedarf.
(2) Die Bundesregierung hat den Gemeinsamen Ausschuß über ihre Planungen für den Verteidigungsfall zu unterrichten. Die Rechte des Bundestages und seiner Ausschüsse nach Artikel 43 Abs. 1 bleiben unberührt.
(1) 合同委員会はな、3分の2を連邦議会の議員で、3分の1を連邦参議院の構成員で構成されるんや。議員は、会派の勢力比に応じて連邦議会が定めるんやけど、議員は連邦政府に属したらあかんねん。各ラントはな、そこが任命した連邦参議院の構成員1名で代表されるんよ。これらの構成員は指示に拘束されへんねん。合同委員会の設立とその手続は、連邦議会が議決して、かつ、連邦参議院の同意がいる議事規則で定めるんや。
(2) 連邦政府はな、防衛事態のための計画について合同委員会に報告せなあかんねん。第43条第1項による連邦議会とその委員会の権利は、これによって影響を受けへんのや。
ワンポイント解説
第53a条は、合同委員会(Gemeinsamer Ausschuss)について定めています。1968年の緊急事態法制定時に追加されました。(1)合同委員会は連邦議会議員(3分の2)と連邦参議院構成員(3分の1)で構成されます。議員は会派の勢力比に応じて選ばれ、政府には属しません。各州は連邦参議院構成員1名で代表され、指示に拘束されません。設立と手続は議事規則で定められます。(2)連邦政府は防衛事態の計画を合同委員会に報告する義務があります。この条文は、防衛事態で連邦議会が機能不全に陥った場合、合同委員会が立法権を行使できるようにするものです。緊急時の民主的統制を維持するための重要な制度です。
第1項は「合同委員会の構成」を決めた条文や。緊急事態のときに国会の代わりになる委員会やねん。普通は国会(連邦議会)が法律を作る。ほんでも戦争とか大災害で、国会議員が集まられへん状況になったらどうするか。せやからドイツは「合同委員会」っちゅう緊急時の代替組織を作った。国会議員の3分の2と、州代表(連邦参議院)の3分の1で構成される。48人や。政府の人間は入れへん。各州も代表を送る。「政府の独裁」にならへんように、バランスを取ってるんや。
第2項は「政府は防衛計画を報告する義務がある」っちゅう規定や。合同委員会に情報を提供せなあかんのや。1968年にこの条文ができたとき、めっちゃ反対運動があった。「緊急事態法は独裁への道や」って。ナチスも緊急事態を口実に独裁したからな。せやから慎重に設計されてる。
せやから今まで、この委員会は一度も発動されてへん。発動せんで済むのが一番ええんや。ほんでも「もしもの備え」は必要やねん。緊急時でも民主主義を守る。そのための仕組みや。「緊急事態=独裁」にせえへん。これがドイツの決意やな。
簡単操作