第108条 Art 108
第108条 第108条
(1) Zölle, Finanzmonopole, die bundesgesetzlich geregelten Verbrauchsteuern einschließlich der Einfuhrumsatzsteuer, die Kraftfahrzeugsteuer und sonstige auf motorisierte Verkehrsmittel bezogene Verkehrsteuern ab dem 1. Juli 2009 sowie die Abgaben im Rahmen der Europäischen Gemeinschaften werden durch Bundesfinanzbehörden verwaltet. Der Aufbau dieser Behörden wird durch Bundesgesetz geregelt. Soweit Mittelbehörden eingerichtet sind, werden deren Leiter im Benehmen mit den Landesregierungen bestellt.
(2) Die übrigen Steuern werden durch Landesfinanzbehörden verwaltet. Der Aufbau dieser Behörden und die einheitliche Ausbildung der Beamten können durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates geregelt werden. Soweit Mittelbehörden eingerichtet sind, werden deren Leiter im Einvernehmen mit der Bundesregierung bestellt.
(3) Verwalten die Landesfinanzbehörden Steuern, die ganz oder zum Teil dem Bund zufließen, so werden sie im Auftrage des Bundes tätig. Artikel 85 Abs. 3 und 4 gilt mit der Maßgabe, daß an die Stelle der Bundesregierung der Bundesminister der Finanzen tritt.
(4) Durch Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, kann bei der Verwaltung von Steuern ein Zusammenwirken von Bundes- und Landesfinanzbehörden sowie für Steuern, die unter Absatz 1 fallen, die Verwaltung durch Landesfinanzbehörden und für andere Steuern die Verwaltung durch Bundesfinanzbehörden vorgesehen werden, wenn und soweit dadurch der Vollzug der Steuergesetze erheblich verbessert oder erleichtert wird. Für die den Gemeinden (Gemeindeverbänden) allein zufließenden Steuern kann die den Landesfinanzbehörden zustehende Verwaltung durch die Länder ganz oder zum Teil den Gemeinden (Gemeindeverbänden) übertragen werden. Das Bundesgesetz nach Satz 1 kann für ein Zusammenwirken von Bund und Ländern bestimmen, dass bei Zustimmung einer im Gesetz genannten Mehrheit Regelungen für den Vollzug von Steuergesetzen für alle Länder verbindlich werden.
(4a) Durch Bundesgesetz, das der Zustimmung des Bundesrates bedarf, können bei der Verwaltung von Steuern, die unter Absatz 2 fallen, ein Zusammenwirken von Landesfinanzbehörden und eine länderübergreifende Übertragung von Zuständigkeiten auf Landesfinanzbehörden eines oder mehrerer Länder im Einvernehmen mit den betroffenen Ländern vorgesehen werden, wenn und soweit dadurch der Vollzug der Steuergesetze erheblich verbessert oder erleichtert wird. Die Kostentragung kann durch Bundesgesetz geregelt werden.
(5) Das von den Bundesfinanzbehörden anzuwendende Verfahren wird durch Bundesgesetz geregelt. Das von den Landesfinanzbehörden und in den Fällen des Absatzes 4 Satz 2 von den Gemeinden (Gemeindeverbänden) anzuwendende Verfahren kann durch Bundesgesetz mit Zustimmung des Bundesrates geregelt werden.
(6) Die Finanzgerichtsbarkeit wird durch Bundesgesetz einheitlich geregelt.
(7) Die Bundesregierung kann allgemeine Verwaltungsvorschriften erlassen, und zwar mit Zustimmung des Bundesrates, soweit die Verwaltung den Landesfinanzbehörden oder Gemeinden (Gemeindeverbänden) obliegt.
(1) 関税、財政専売、輸入の消費税を入れた連邦法で決まった消費税、自動車税と2009年7月1日からのエンジンつきの乗り物にかかる他の交通の税金、それと欧州共同体の中での賦課金は、連邦の財政役所が管理するんや。こういう役所の組織は、連邦法律で決めるで。中間の役所を作るときは、そのトップは州政府と相談して決めるんやで。
(2) 他の税金は、州の財政役所が管理するんや。こういう役所の組織と公務員の統一的な訓練は、連邦参議院が認めた連邦法律で決められるで。中間の役所を作るときは、そのトップは連邦政府と合意して決めるんやで。
(3) 州の財政役所が、ぜんぶか一部が連邦のもんになる税金を管理するときは、州の財政役所は連邦から頼まれてやってるんや。第85条第3項と第4項は、連邦政府の代わりに連邦の財務大臣がやるっちゅう条件で使えるで。
(4) 連邦参議院が認めなあかん連邦法律で、税金の管理で連邦の財政役所と州の財政役所が一緒に仕事することとか、第1項の税金は州の財政役所が管理すること、他の税金は連邦の財政役所が管理することを決められるんやけど、それで税法の執行がめっちゃ良くなるか楽になるときだけやで。市町村(市町村連合)だけのもんになる税金については、州の財政役所がやってる管理を、州が全部か一部を市町村(市町村連合)に任せることもできるんや。第1文の連邦法律は、連邦と州が一緒に仕事することについて、法律で決まった多数が賛成したら、税法の執行の規則が全部の州に対して絶対守らなあかんもんになるって決められるんやで。
(4a) 連邦参議院が認めなあかん連邦法律で、第2項の税金の管理で、州の財政役所が一緒に仕事することとか、関係する州がオーケー出したら、一つか複数の州の財政役所に州をまたいで権限を移すことを決められるんやけど、それで税法の執行がめっちゃ良くなるか楽になるときだけやで。お金の負担は、連邦法律で決められるんや。
(5) 連邦の財政役所が使う手続きは、連邦法律で決めるんや。州の財政役所が使う手続きと、第4項第2文の場合の市町村(市町村連合)が使う手続きは、連邦参議院が認めた連邦法律で決められるで。
(6) 財政裁判のことは、連邦法律で統一的に決めるんやで。
(7) 連邦政府は、管理が州の財政役所とか市町村(市町村連合)のもんになってる分については、連邦参議院が認めたら、一般的な行政規則を作れるんや。
ワンポイント解説
第108条は、租税行政の連邦・州間の権限配分を定めています。第1項は、関税・財政専売・連邦消費税・自動車税・EU賦課金等を連邦財政当局が管理し、その組織を連邦法律で定め、中級官庁の長は州政府と協議して任命することを規定しています。第2項は、その他の租税を州財政当局が管理し、その組織・公務員訓練を連邦法律で定めることができ、中級官庁の長は連邦政府と合意して任命することを定めています。第3項は、州財政当局が連邦に帰属する租税を管理する場合は連邦の委託による活動とし、第85条(連邦委託行政)を準用することを規定しています。第4項・第4a項は、租税執行の改善・容易化のため、連邦・州財政当局の協働や管理権限の移譲を認めています。第5項は手続規定、第6項は財政裁判権の統一的規定、第7項は連邦政府による一般的行政規則の制定権を定めています。租税行政における連邦・州の協力体制を示す規定です。
これは「税金の徴収係をどう配置するか」の話や。第1項は、輸入税とかたばこ税とか全国共通の税金は、国の税務署が一括管理するって決めてる。地方によって違うルールやったら混乱するからな。組織は国の法律で決める。第2項は、地方の税金は地方の税務署が集めるって話や。その土地の事情がわかる人が集める方が効率ええからな。
第3項が面白いんやけど、「地方の税務署が国の税金も集める」ことがあるんや。「そこにおるんやから、ついでに集めてや」っちゅうわけや。ただし、これは「国から頼まれてやってる仕事」やから、国の指示に従わなあかん。委託された仕事やからな。
第4項と第4a項は、税金を集める仕事が効率よくなるんやったら、国と地方の税務署が協力したり、地方同士で協力したりできるって話や。「うちの縄張りや」って縄張り争いしとったら、仕事が進まへん。「どっちが集めても、ちゃんと集まればええやん」っちゅう柔軟な考え方やな。
第5項は手続きのルール、第6項は税金の裁判は全国統一ルールやって話や。地方によって判決が違ったらおかしいからな。第7項は、国が地方の税務署に仕事を任せるときは、国が指示を出せるっちゅうルールや。大事なんは「国と地方で協力して、効率よく税金を集める」っちゅうことやな。
簡単操作